MaterialsSauce
Seasoning 1
Seasoning 2
Steps
Remark tbsp - table spoon
网络生活,精彩每一天!
Materials
The Silk Road, or Silk Route, is an interconnected series of routes through Southern Asia mainly connecting Chang'an (today's Xi'an) in China, with Asia Minor and the Mediterranean.
It extends over 8,000 km (5,000 miles) on land and sea.
Trade on the Silk Route was a significant factor in the development of the great civilizations of China, ancient Egypt, Mesopotamia, Persia, India and Rome, and helped to lay the foundations for the modern world.
Silk road is a translation from the German Seidenstraße. The first person who used the term was the German geographer Ferdinand von Richthofen during 1877.
Road
As it extends westwards from the commercial centers of North China, the continental Silk Road divides into north and south routes to avoid the Tibetan Plateau:
The northern route passes through the Bulgar–Kypchak region. It travels northwest through the Chinese province of Gansu, and splits into three further routes, two of them passing north and south of the Taklamakan desert to rejoin at Kashgar; and the other going north of the Tien Shan mountains through Turfan and Almaty. All of these routes cross high mountain passes to join up at Kokand in the Fergana Valley, and the roads continue west across the Karakum Desert towards Merv, joining the southern route briefly.
A single route turns northwest along the Amu Darya (river) to the Aral Sea, through ancient civilisations under the present site of Astrakhan, and on to the Crimean peninsula. From there it crosses the Black Sea, Marmara Sea and the Balkans to Venice.
The southern route is mainly a single route running through northern India, then the Turkestan–Khorasan region into Mesopotamia and Anatolia; having southward spurs enabling the journey to be completed by sea from various points. It runs south through the Sichuan Basin in China and crosses the high mountains into northeast India, probably via the Ancient tea route. It then travels west along the Brahmaputra and Ganges river plains, possibly joining the Grand Trunk Road west of Varanasi. It runs through northern Pakistan and over the Hindu Kush mountains to rejoin the northern route briefly near Merv.
It then follows an almost straight line west through mountainous northern Iran and the northern tip of the Syrian Desert to the Levant. From there Mediterranean trading ships plied regular routes to Italy, and land routes went either north through Anatolia or south to North Africa.
Railway
The last missing railroad link on the Silk Road was completed in 1994, when the international railway between Almaty and Urumqi opened.
Sea
The Silk Road on the Sea extends from South China, to present-day Philippines, Brunei, Siam, Malacca, Ceylon, India, Pakistan and Iran.
In Europe it extends from Israel, Lebanon, Egypt and Italy in the Mediterranean Sea, to Portugal and Sweden.
On August 7 2005 it was reported that the Antiquity and Monument Office of Hong Kong was planning to propose the Silk Road on the Sea as a UNESCO World Heritage Site.
Origins
Cross-continental travel
As the domestication of efficient pack animals and the development of shipping technology both increased the capacity for prehistoric peoples to carry heavier loads over greater distances, cultural exchanges and trade developed rapidly.
In addition, grassland provides fertile grazing, water, and easy passage for caravans. The vast grassland steppes of Asia enabled merchants to travel immense distances, from the shores of the Pacific to Africa and deep into Europe, without trespassing on agricultural lands and arousing hostility.
Evidence for ancient transport and trade routes
The ancient peoples of the Sahara imported domesticated animals from Asia between 7500 and 4000 BC.
Foreign artifacts dating to the 5th millennium BC in the Badarian culture of Egypt indicate contact with distant Syria
In predynastic Egypt, by the 4th millennium BC shipping was well established, and the donkey and possibly the dromedary had been domesticated. Domestication of the Bactrian camel and use of the horse for transport then followed (see Domestication of the horse).
Also by the beginning of the 4th millennium BC, ancient Egyptians in Maadi were importing pottery as well as construction ideas from Canaan
By the second half of the 4th millennium BC, the gemstone Lapis lazuli was being traded from its only known source in the ancient world — Badakshan, in what is now northeastern Afghanistan — as far as Mesopotamia and Egypt. By the third millennium BC the lapis lazuli trade was extended to Harappa and Mohenjo-daro in the Indus valley, the present day Pakistan.
Routes along the Persian Royal Road (constructed in the 5th century BC) may have been in use as early as 3500 BC. Charcoal samples found in the tombs of Nekhen, which were dated to the Naqada I and II periods, have been identified as cedar from Lebanon
In 1994 excavators discovered an incised ceramic shard with the serekh sign of Narmer, dating to circa 3000 BC. Mineralogical studies reveal the shard to be a fragment of a wine jar exported from the Nile valley to Israel (see Narmer).
The ancient harbor constructed in Lothal, India, may be the oldest sea-faring harbor known.
Egyptian maritime trade
The Palermo stone mentions King Sneferu of the 4th Dynasty sending ship to import high-quality cedar from Lebanon (see Sneferu). In one scene in the pyramid of Pharaoh Sahure of the Fifth Dynasty, Egyptians are returning with huge cedar trees. Sahure's name is found stamped on a thin piece of gold on a Lebanon chair, and 5th dynasty cartouches were found in Lebanon stone vessels. Other scenes in his temple depict Syrian bears. The Palermo stone also mentions expeditions to Sinai as well as to the diorite quarries northwest of Abu Simbel.
The oldest known expedition to the Land of Punt was organized by Sahure, which apparently yielded a quantity of myrrh, along with malachite and electrum. The 12th-Dynasty Pharaoh Senusret III had a "Suez" canal constructed linking the Nile River with the Red Sea for direct trade with Punt. Around 1950 BC, in the reign of Mentuhotep III, an officer named Hennu made one or more voyages to Punt. In the 15th century BC, Nehsi conducted a very famous expedition for Queen Hatshepsut to obtain myrrh; a report of that voyage survives on a relief in Hatshepsut's funerary temple at Deir el-Bahri. Several of her successors, including Thutmoses III, also organized expeditions to Punt.
Iranian and Scythian Connections
The expansion of Scythian Iranian cultures stretching from the Hungarian plain and the Carpathians to the Chinese Kansu Corridor and linking Iran, and the Middle East with Northern India and the Punjab, undoubtedly played an important role in the development of the Silk Road. Scythians accompanied the Assyrian Esarhaddon on his invasion of Egypt, and their distinctive triangular arrowheads have been found as far south as Aswan. These nomadic peoples were dependent upon neighbouring settled populations for a number of important technologies, and in addition to raiding vulnerable settlements for these commodities, also encouraged long distance merchants as a source of income through the enforced payment of tariffs. Soghdian Scythian merchants were in later periods to play a vital role in the development of the Silk Road. (See Saka)
Chinese and Central Asian contacts
From the 2nd millennium BC nephrite jade was being traded from mines in the region of Yarkand and Khotan to China. Significantly, these mines were not very far from the lapis lazuli and spinel ("Balas Ruby") mines in Badakhshan and, although separated by the formidable Pamir Mountains, routes across them were, apparently, in use from very early times.
The Tarim mummies, Chinese mummies of non-Chinese, apparently western, individuals, have been found in the Tarim Basin, such as in the area of Loulan located along the Silk Road 200 km east of Yingpan, dating to as early as 1600 BC and suggesting very ancient contacts between East and West. It has been suggested that these mummified remains may have been of people related to the Tocharians whose Indo-European language remained in use in the Tarim Basin (modern day Xinjiang) of China until the 8th century.
Some remnants of what was probably Chinese silk have been found in Ancient Egypt from 1070 BC. Though the originating source seems sufficiently reliable, silk unfortunately degrades very rapidly and we cannot double-check for accuracy whether it was actually cultivated silk (which would almost certainly have come from China) that was discovered or a type of "wild silk," which might have come from the Mediterranean region or the Middle East.
Following contacts of metropolitan China with nomadic western and northwestern border territories in the 8th century BC, gold was introduced from Central Asia, and Chinese jade carvers began to make imitation designs of the steppes, adopting the Scythian-style animal art of the steppes (descriptions of animals locked in combat). This style is particularly reflected in the rectangular belt plaques made of gold and bronze with alternate versions in jade and steatite.
Persian Royal Road
By the time of Herodotus (c. 475 BC) the Persian Royal Road ran some 2,857 km from the city of Susa on the lower Tigris to the port of Smyrna (modern İzmir in Turkey) on the Aegean Sea. It was maintained and protected by the Achaemenid empire (c.700-330 BC) and had postal stations and relays at regular intervals. By having fresh horses and riders ready at each relay, royal couriers could carry messages the entire distance in 9 days, though normal travellers took about three months. This Royal Road linked into many other routes. Some of these, such as the routes to India and Central Asia, were also protected by the Achaemenids, encouraging regular contact between India, Mesopotamia and the Mediterranean. There are accounts in Esther of dispatches being sent from Susa to provinces as far out as India and Cush during the reign of Xerxes (485-465 BC).
Hellenistic conquests
The first major step in opening the Silk Road between the East and the West came with the expansion of Alexander the Great's empire into Central Asia. In 329 BC, at the mouth of the Fergana Valley in Tajikistan he founded the city of Alexandria Eschate or "Alexandria The Furthest". This later became a major staging point on the northern Silk Route.
In 323 BC, Alexander the Great’s successors, the Ptolemies, took control of Egypt. They actively promoted trade with Mesopotamia, India, and East Africa through their Red Sea ports and over land. This was assisted by a number of intermediaries, especially the Nabataeans and other Arabs.
The Greeks remained in Central Asia for the next three centuries, first through the administration of the Seleucid Empire, and then with the establishment of the Greco-Bactrian Kingdom in Bactria. They continued to expand eastward, especially during the reign of Euthydemus (230–200 BC) who extended his control beyond Alexandria Eschate to Sogdiana. There are indications that he may have led expeditions as far as Kashgar in Chinese Turkestan, leading to the first known contacts between China and the West around 200 BC. The Greek historian Strabo writes “they extended their empire even as far as the Seres (China) and the Phryni” (Strabo XI.XI.I).
Following the collapse of Bactria, the region was taken over by the Kushana people. They had been expelled from their homelands by the Xiongnu (Hun) invasions from Mongolia, and fled westwards. Under their monarch Kanishka, Kushana power extended from the Ganges to the Caspian Sea, and from the Tarim Basin to Northern Iran. The Kushana kings fostered trade throughout their territories, forging a permanent link between China and India in the east, with the Hellenistic and Roman worlds in the west.
Chinese exploration of Central Asia
Zhang Qian (138–126 BC)
The next step came around 130 BC, with the embassies of the Han Dynasty to Central Asia, following the reports of the ambassador Zhang Qian (who was originally sent to obtain an alliance with the Yuezhi against the Xiongnu, in vain). The Chinese emperor Wudi became interested in developing commercial relationship with the sophisticated urban civilizations of Ferghana, Bactria and Parthia: “The Son of Heaven on hearing all this reasoned thus: Ferghana (Dayuan) and the possessions of Bactria (Ta-Hsia) and Parthia (Anxi) are large countries, full of rare things, with a population living in fixed abodes and given to occupations somewhat identical with those of the Chinese people, but with weak armies, and placing great value on the rich produce of China” (Hou Hanshu, Later Han History).
The Chinese were also strongly attracted by the tall and powerful horses in the possession of the Dayuan (named “Heavenly horses”), which were of capital importance in fighting the nomadic Xiongnu. The Chinese subsequently sent numerous embassies, around ten every year, to these countries and as far as Seleucid Syria. “Thus more embassies were dispatched to Anxi [Parthia], Yancai [who later joined the Alans ], Lijian [Syria under the Seleucids], Tiaozhi [Chaldea], and Tianzhu [northwestern India]… As a rule, rather more than ten such missions went forward in the course of a year, and at the least five or six.” (Hou Hanshu, Later Han History). The Chinese campaigned in Central Asia on several occasion, and direct encounters between Han troops and Roman legionaries (probably captured or recruited as mercenaries by the Xiong Nu) are recorded, particularly in the 36 BC battle of Sogdiana (Joseph Needham, Sidney Shapiro). It has been suggested that the Chinese crossbow was transmitted to the Roman world on such occasions, although the Greek gastraphetes provides an alternative origin.
The Roman historian Florus also describes the visit of numerous envoys, included Seres (Chinese), to the first Roman Emperor Augustus, who reigned between 27 BC and 14:
"Even the rest of the nations of the world which were not subject to the imperial sway were sensible of its grandeur, and looked with reverence to the Roman people, the great conqueror of nations. Thus even Scythians and Sarmatians sent envoys to seek the friendship of Rome. Nay, the Seres came likewise, and the Indians who dwelt beneath the vertical sun, bringing presents of precious stones and pearls and elephants, but thinking all of less moment than the vastness of the journey which they had undertaken, and which they said had occupied four years. In truth it needed but to look at their complexion to see that they were people of another world than ours." ("Cathay and the way thither", Henry Yule).
The "Silk Road" essentially came into being from the 1st century BC, following these efforts by China to consolidate a road to the Western world and India, both through direct settlements in the area of the Tarim Basin and diplomatic relations with the countries of the Dayuan, Parthians and Bactrians further west.
A maritime "Silk Route" opened up between Chinese-controlled Jiaozhi (centred in modern Vietnam [see map above], near Hanoi) probably by the 1st century. It extended, via ports on the coasts of India and Sri Lanka, all the way to Roman-controlled ports in Egypt and the Nabataean territories on the northeastern coast of the Red Sea.
Ban Chao (97–102)
In 97 Ban Chao crossed the Tian Shan, Pamir Mountains and across part of the Silk Road with an army of 70,000 men in a campaign against the Xiongnu. Traversing the domains of Parthia, he went as far west as the land encompassed by present-day Ukraine, forcing the Xiongnus into the doorstep of Europe, where advanced Asian composite-bow technology made its appearance in the west. The Xiongnu eventually regrouped over an extended period of time, and they eventually became known as the Huns by western accounts. Ascertaining that the Xiongnus no longer pose a threat to the Han Empire, Ban Chao turned back eastward and headed to the shores of the Caspian Sea. It was during his encampment here, where he reportedly sent an envoy named Gan Ying to Daqin (i.e., Rome). Gan Ying detailed an account of the western countries; although he may likely reached only the Black Sea before turning back.
The Chinese army made an alliance with the Parthians and established some forts at a distance of a few days march from the Parthian capital Ctesiphon, about 30km south of Baghdad, with plans to hold the region for several years. In 116, the Roman Emperor Trajan advanced into Parthia to Ctesiphon and came within one day's march of the Chinese border garrisons, but no direct contacts are known.
The Roman Empire and silk
Soon after the Roman conquest of Egypt in 30 BC, regular communications and trade between India, Southeast Asia, Sri Lanka, China, the Middle East, Africa and Europe blossomed on an unprecedented scale. Land and maritime routes were closely linked, and novel products, technologies and ideas began to spread across the continents of Europe, Asia and Africa. Intercontinental trade and communication became regular, organised, and protected by the 'Great Powers.' Intense trade with the Roman Empire followed soon, confirmed by the Roman craze for Chinese silk (supplied through the Parthians), even though the Romans thought silk was obtained from trees:
“The Seres (Chinese), are famous for the woolen substance obtained from their forests; after a soaking in water they comb off the white down of the leaves… So manifold is the labour employed, and so distant is the region of the globe drawn upon, to enable the Roman maiden to flaunt transparent clothing in public” (Pliny the Elder (23–79, The Natural History).
The Senate issued, in vain, several edicts to prohibit the wearing of silk, on economic and moral grounds: the importation of Chinese silk caused a huge outflow of gold, and silk clothes were considered to be decadent and immoral:
“I can see clothes of silk, if materials that do not hide the body, nor even one's decency, can be called clothes… Wretched flocks of maids labour so that the adulteress may be visible through her thin dress, so that her husband has no more acquaintance than any outsider or foreigner with his wife's body” (Seneca the Younger (c.3 BC–65, Declamations Vol. I).
The Hou Hanshu records that the first Roman envoy arrived in China by this maritime route in 166, initiating a series of Roman embassies to China.
Central Asian commercial & cultural exchanges
Notably, the Buddhist faith and the Greco-Buddhist culture started to travel eastward along the Silk Road, penetrating in China from around the 1st century BC.
The Kushan empire, in the northwestern part of the Indian subcontinent, was located at the center of these exchanges. They fostered multi-cultural interaction as indicated by their 2nd century treasure hoards filled with products from the Greco-Roman world, China and India, such as in the archeological site of Begram.
The heyday of the Silk Road corresponds to that of the Byzantine Empire in its west end, Sassanid Empire Period to Il Khanate Period in the Nile-Oxus section and Three Kingdoms to Yuan Dynasty in the Sinitic zone in its east end. Trade between East and West also developed on the sea, between Alexandria in Egypt and Guangzhou in China, fostering the expansion of Roman trading posts in India. Historians also talk of a "Porcelain Route" or "Silk Route" across the Indian Ocean. The Silk Road represents an early phenomenon of political and cultural integration due to inter-regional trade. In its heyday, the Silk Road sustained an international culture that strung together groups as diverse as the Magyars, Armenians, and Chinese.
Under its strong integrating dynamics on the one hand and the impacts of change it transmitted on the other, tribal societies previously living in isolation along the Silk Road or pastoralists who were of barbarian cultural development were drawn to the riches and opportunities of the civilizations connected by the Silk Road, taking on the trades of marauders or mercenaries. Many barbarian tribes became skilled warriors able to conquer rich cities and fertile lands, and forge strong military empires.
The Silk Road gave rise to the clusters of military states of nomadic origins in North China, invited the Nestorian, Manichaean, Buddhist, and later Islamic religions into Central Asia and China, created the influential Khazar Federation and at the end of its glory, brought about the largest continental empire ever: the Mongol Empire, with its political centers strung along the Silk Road (Beijing in North China, Karakorum in central Mongolia, Sarmakhand in Transoxiana, Tabriz in Northern Iran, Astrakhan in lower Volga, Solkhat in Crimea, Kazan in Central Russia, Erzurum in eastern Anatolia), realizing the political unification of zones previously loosely and intermittently connected by material and cultural goods.
The main traders were during Antiquity were the Indian and Bactrian Traders, then from the fifth to the eighth c. the Sogdian traders, then the Persian traders.
The Roman Empire, and its demand for sophisticated Asian products, crumbled in the West around the 5th century. In Central Asia, Islam expanded from the 7th century onward, bringing a stop to Chinese westward expansion at the Battle of Talas in 751. Further expansion of the Islamic Turks in Central Asia from the 10th century finished disrupting trade in that part of the world, and Buddhism almost disappeared.
Artistic transmission on the Silk Road
Many artistic influences transited along the Silk Road, especially through the Central Asia, where Hellenistic, Iranian, Indian and Chinese influence were able to intermix. In particular Greco-Buddhist art represent one of the most vivid examples of this interaction.
Buddhist deities
The image of the Buddha, originating during the 1st century in northern India (areas of Gandhara and Mathura) was transmitted progressively through Central Asia and China until it reached Korea in the 4th century and Japan in the 6th century. However the transmission of many iconographical details are clear, such as the Hercules inspiration behind the Nio guardian deities in front of Japanese Buddhist temples, and also representations of the Buddha reminiscent of Greek art such as the Buddha in Kamakura.
Another Buddhist deity, Shukongoshin, is also an interesting case of transmission of the image of the famous Greek god Herakles to the Far-East along the Silk Road. Herakles was used in Greco-Buddhist art to represent Vajrapani, the protector of the Buddha, and his representation was then used in China, Korea, and Japan to depict the protector gods of Buddhist temples.
Wind god
The name of the west wind in latin is Zephyr. Various other artistic influences from the Silk Road can be found in Asia, one of the most striking being that of the Greek Wind God Boreas, transiting through Central Asia and China to become the Japanese Shinto wind god Fujin.
Floral scroll pattern
Finally the Greek artistic motif of the floral scroll was transmitted from the Hellenistic world to the area of the Tarim Basin around the 2nd century, as seen in Serindian art and wooden architectural remains. It then was adopted by China between the 4th and 6th century and displayed on tiles and ceramics; then it transmitted to Japan in the form of roof tile decorations of Japanese Buddhist temples circa 7th century, particularly in Nara temple building tiles, some of them exactly depicting vines and grapes.
Mongol era
The Mongol expansion throughout the Asian continent from around 1215 to 1360 helped bring political stability and re-establish the Silk Road (vis-à-vis Karakorum). Between 1325-1354, a Moroccan muslim traveller, Ibn Battuta passed through the present day Middle-east and took the Silk Road from Tabriz, the first major city in the region to open its gates to the Mongols.. In the late 13th century, a Venetian explorer named Marco Polo became one of the first Europeans to travel the Silk Road to China. Westerners became more aware of the Far East when Polo documented his travels in Il Milione. He was followed by numerous Christian missionaries to the East, such as William of Rubruck, Benedykt Polak, Giovanni da Pian del Carpini, Andrew of Longjumeau, Odoric of Pordenone, Giovanni de Marignolli, Giovanni di Monte Corvino, and other travellers such as Ibn Battuta or Niccolo Da Conti. Luxury goods were traded from one middleman to another, from China to the West, resulting in high prices for the trade goods.
Technological transfer to the West
Many technological innovations from the East seem to have filtered into Europe around that time. The period of the High Middle Ages in Europe saw major technological advances, including the adoption through the Silk Road of printing, gunpowder, the astrolabe, and the compass.
Chinese maps such as the Kangnido and Islamic mapmaking seem to have influenced the emergence of the first practical world maps, such as those of De Virga or Fra Mauro. Ramusio, a contemporary, states that Fra Mauro's map is "an improved copy of the one brought from Cathay by Marco Polo".
Large Chinese junks were also observed by these travelers and may have provided impetus to develop larger ships in Europe.
“The ships, called junks, that navigate these seas carry four masts or more, some of which can be raised or lowered, and have 40 to 60 cabins for the merchants and only one tiller.” (Text from the Fra Mauro map, 09-P25)
“A ship carries a complement of a thousand men, six hundred of whom are sailors and four hundred men-at-arms, including archers, men with shields and crossbows, who throw naphtha… These vessels are built in the towns of Zaytun (a.k.a Zaitun, today's Quanzhou; 刺桐) and Sin-Kalan. The vessel has four decks and contains rooms, cabins, and saloons for merchants; a cabin has chambers and a lavatory, and can be locked by its occupants.” (Ibn Battuta).
Disintegration
However, with the disintegration of the Mongol Empire also came discontinuation of the Silk Road's political, cultural and economic unity. Turkmeni marching lords seized the western end of the Silk Road — the decaying Byzantine Empire. After the Mongol Empire, the great political powers along the Silk Road became economically and culturally separated. Accompanying the crystallization of regional states was the decline of nomad power, partly due to the devastation of the Black Death and partly due to the encroachment of sedentary civilizations equipped with gunpowder.
The effect of gunpowder and early modernity on Europe was the integration of territorial states and increasing mercantilism; whereas on the Silk Road, gunpowder and early modernity had the opposite impact: the level of integration of the Mongol Empire could not be maintained, and trade declined (though partly due to an increase in European maritime exchanges).
The Silk Road stopped serving as a shipping route for silk around 1400.
The great explorers: Europe reaching for Asia
The disappearance of the Silk Road following the end of the Mongols was one of the main factors that stimulated the Europeans to reach the prosperous Chinese empire through another route, especially by the sea. Tremendous profits were to be obtained for anyone who could achieve a direct trade connection with Asia.
When he went West in 1492, Christopher Columbus reportedly wished to create yet another Silk Route to China. It was allegedly one of the great disappointments of western nations to have found a continent "in-between" before recognizing the potential of a "New World." In 1594 Willem Barents left Amsterdam with two ships to search for the Northeast passage north of Siberia, on to eastern Asia. He reached the west coast of Novaya Zemlya, and followed it northward, being finally forced to turn back when confronted with its northern extremity.
The wish to trade directly with China was also the main drive behind the expansion of the Portuguese beyond Africa after 1480, followed by the powers of the Netherlands and Great Britain from the 17th century. As late as the 18th century, China was usually still considered the most prosperous and sophisticated of any civilization on earth, however its per capita income was low relative to western Europe at that time. Leibniz, echoing the prevailing perception in Europe until the Industrial Revolution, wrote in the 17th century: “Everything exquisite and admirable comes from the East Indies… Learned people have remarked that in the whole world there is no commerce comparable to that of China” (Leibniz).
In the 18th century, Adam Smith, declared that China had been one of the most prosperous nations in the world, but that it had remained stagnant for a long time and its wages always were low and the lower classes were particularly poor :
“China has been long one of the richest, that is, one of the most fertile, best cultivated, most industrious, and most populous countries in the world. It seems, however, to have been long stationary. Marco Polo, who visited it more than five hundred years ago, describes its cultivation, industry, and populousness, almost in the same terms as travellers in the present time describe them. It had perhaps, even long before his time, acquired that full complement of riches which the nature of its laws and institutions permits it to acquire.” (Adam Smith, The Wealth of Nations, 1776).
In effect, the spirit of the Silk Road and the will to foster exchange between the East and West, and the lure of the huge profits attached to it, has affected much of the history of the world during these last three millennia.
Modern revivals
In the 1960s and 1970s a substantial number of people traveled the Hippie trail, from Turkey to Nepal. While not quite the classic Silk Road, it was a overland passage that at least paralleled the ancient route. In the early 21st Century tours that follow parts of the original Road are fairly common.

Shangdi (上帝), appearing in literature probably about 700 BC, or earlier (the dating of these occurrences depends on the date of the Shujing, aka "Book of History"). There are no "creation" oriented narratives for Shangdi, although the role of a creator is a possible interperatation. Although Shangdi appears to have the attributes of a "person", detailed references to Shangdi as the creator are not explicitly identified until about the Han Dynasty.
Tian (天, or Heaven), appearing in literature probably about 700 BC, or earlier (the dating of these occurrences depends on the date of the Shujing, aka "Book of History"). There are no "creation" oriented narratives for 'Heaven', although the role of a creator is a possible interperatation. The qualities of 'Heaven' and Shangdi appear to merge in later literature (and are worshipped as one entity ("皇天上帝") in, for example, the Temple of Heaven in Beijing). The extent of the distinction (if any) between them is debated.
Nüwa (女媧), appearing in literature no earlier than about 350 BC, is said to have recreated, or created humanity. Her companion was Fuxi (伏羲), the brother and husband of Nuwa. These two beings are sometimes worshipped as the ultimate ancestor of all humankind. They are often represented as half-snake, half-human creatures. Nüwa was also responsible for repairing the sky after Gong Gong damaged the pillar supporting the heavens (see below).
Pangu (盤古), appearing in literature no earlier than about 200 AD, was the first sentient being and creator. In the beginning there was nothing but a formless chaos. Out of this chaos there was born an egg for eighteen thousand years. When the forces of Yin and Yang balanced, Pangu emerged from the egg, and set about the task of creating the world. He separated Yin and Yang with a swing of his great axe. The heavy Yin sank to become the Earth, while the light Yang rose to become the Heavens. Pangu stood between them, and pushed up the sky. At the end of eighteen thousand years, Pangu laid to rest. His breath became the wind; his voice the thunder; left eye the sun and right eye the moon; his body became the mountains and extremes of the world; his blood formed rivers; his muscles the fertile lands; his facial hair the stars and milky way; his fur the bushes and forests; his bones the valuable minerals; his bone marrows sacred diamonds; his sweat fell as rain; and the little creatures on his body (in some versions, the fleas), carried by the wind, became human beings all over the world.
Yu Huang (玉皇, or Jade Emperor), including representations such as Yuanshi Tianzun (元始天尊), Huangtian Shangdi (皇天上帝), appear in literature well after the establishment of Taoism in China.
Following on from the age of Nuwa and Fuxi (or cotemporaneous in some versions) was the age of the Three August Ones and Five Emperors (三皇五帝), a collection of legendary rulers who ruled between c. 2850 BC to 2205 BC, which is the time preceding the Xia dynasty.
The list of names comprising the Three August Ones and Five Emperors vary widely between sources (see Three August Ones and Five Emperors for other versions of the list). The version in the widest circulation (and most popularly known) is:
The Three August Ones:
Fuxi (伏羲) - The companion of Nuwa.
Shennong (神农) - Shennong, literally meaning "Divine Farmer", reputedly taught the ancients agriculture and medicine.
Huang Di (黄帝) - Huang Di, literally meaning, and commonly known as, the "Yellow Emperor", is often regarded as the first sovereign of the Chinese nation.
The Five Emperors:
Shaohao (少昊) - Leader of the Dongyi or "Eastern Barbarians"; his pyramidal tomb is in present-day Shandong province.
Zhuanxu (颛顼) - Grandson of the Yellow Emeperor
Emperor Ku (帝喾) - Great grandson of the Yellow Emperor; nephew of Zhuanxu.
Yao (尧) - The son of Ku. His elder brother succeeded Ku, but abdicated when he was found to be an ineffective ruler.
Shun (舜) - Yao passed his position to Shun in favour of Yao's own son because of Shun's ability and morality.
These rulers were generally regarded as extremely moral and benevolent rulers, examples to be emulated by latter day kings and emperors. When Qin Shi Huang united China in 221 BC, he felt that his achievements had surpassed those of all the rulers who have gone before him. Hence, he combined the ancient tiles of Huang (皇) and Di (帝) to create a new title, Huangdi (皇帝), usually translated as Emperor.
Great Flood
Chinese mythology shares with Sumerian, Judaean, Indian, Greek, Mayan, and hundreds of traditions a period known as the Deluge or Great Flood. The Chinese ruler Da Yu, with the help of the goddess Nüwa, helped dig the canals that controlled the flood and allowed people to grow crops.
Deities
The Jade Emperor is believed to be the most important god. The origins of the Jade Emperor and how he came to be regarded as a deity are unknown. Also known as Yu Huang Shang-ti, his name means “the August Personage of Jade.” He is considered to be the first god and to be in charge of all the gods and goddesses. Many myths of well-known gods and goddesses who were in charge of differentulture exist, although they all answer to the Jade Emperor.
The Chinese dragon is one of the most important mythical creatures in Chinese mythology. The Chinese dragon is considered to be the most powerful and divine creature and is believed to be the controller of all waters. The dragon symbolised great power and was very supportive of heroes and gods. One of the most famous dragons in Chinese mythology is Ying Long, or "Responding Dragon". He is said to be the god of rain. Many people in different places pray to him in order to receive rain. In Chinese mythology, dragons are believed to be able to create clouds with their breath. Chinese people often use the term "Descendants of the Dragon" as a sign of ethnic identity.
For the most part, Chinese myths involve moral issues which inform people of their culture and values. There are many stories that can be studied or excavated in China.
Religion and mythology
There has been extensive interaction between Chinese mythology and the major belief systems of Confucianism, Taoism, and Buddhism. (see Religion in China)
On the one hand, elements of pre-existing mythology were adapted into these belief systems as they developed (in the case of Taoism), or were assimilated into Chinese culture (in the case of Buddhism). On the other hand, elements from the teachings and beliefs of these systems became incorporated into Chinese mythology. For example, the Taoist belief of a spiritual paradise became incorporated into mythology, as the place where immortals and deities dwell. Meanwhile, the myths of the benevolent rulers of the past, in the form of the Three August Ones and Five Emperors became a part of the Confucian political philosophy of Primitivism.
Taoist mythology
Buddhist mythology
Folk religion mythology
Important mythologies and deities
Three Pure Ones (三清) the Daoist trinity
元始天尊
靈寶天尊
道德天尊
Four Emperors (四御) heavenly kings of Daoist religion
Jade Emperor (玉皇大帝, supreme ruler of all)
Beiji Dadi (中天紫微北极大帝, ruler of stars)
Tianhuang Dadi (勾陈上宫天皇大帝 ruler of gods)
Empress of Earth (后土皇地祇)
Xi Wangmu (西王母): Mother queen of the west,empress who holds the secret to everlasting life
God of North (北帝, 真武大帝) (Bei Di, Pak Tai)
Xuan Nü (玄女) goddess who assisted Huang Di (黃帝) to subdue Chi You (蚩尤).
Eight Immortals (八仙)Daoist
He Xiangu (何仙姑)
Cao Guojiu (曹國舅)
Tie Guaili (鐵拐李)
Lan Caihe (藍采和)
Lu Dongbin (呂洞賓)
Han Xiang Zi (韓湘子)
Zhang Guo Lao (張果老)
Zhongli Quan (漢鍾離)
Deities of Buddhist origin
Guan Yin (觀音) (觀音菩薩, also Kuan Yin) Goddess of compassion and mercy
Laughing Buddha (彌勒菩薩), Popular Buddhist deity; god of happiness and wealth
Dizang (地藏菩薩), rescuer of the dead.
Yanluo (閻羅 yan2luo2) ruler of Hell (short from 閻魔羅社 Sanskrit Yama Raja).
Four Heavenly Kings (四大天王) Four buddhist guardian gods
Erlang Shen (二郎神)
Lei Gong (雷公) god of thunder
Nezha (哪吒)
Guan Yu (關聖帝君), God of Brotherhoods. God of martial power. Also revered as God of War in that time.
Zhao Gongming (赵公明), God of Wealth; Rides on a Tiger.
Bi Gan (比干), also God of Wealth.
Kui Xing (魁星) God of examinations
Sun Wukong (孫悟空) The Monkey King from the story Journey to the West
Daoji (道濟)
Matsu (妈祖), Goddess of the Sea,also known as queen of heaven (天后)
Zao Jun (灶君)popular god(s) of the Kitchen.
Tu Di Gong (土地公), the land god(s)
Shing Wong (城隍) is gods responsible for the affairs in a city
Zhong Kui (鍾馗) or Jung Kwae mythical person reputed for subjugating demons.
Lung Mo (龍母)
Hung Shing (洪聖)
Tam Kung, sea god
Wong Tai Sin(黃大仙)
Meng Po (孟婆)
Three August Ones and Five Emperors (三皇五帝), a collection of legendary rulers
Zhu Rong (祝融): God of fire. Defeated Gong Gong.
Gong Gong (共工): God of water, during the fight with God of Fire, he crushed Mount Buzhou, broke the sky, which was then patched by Nuwa.
Chi You (蚩尤 chi1 you2): War god. Inventor of metal weapons. Nemesis of Huang Di.
Da Yu (大禹): Da Yu regulates the courses of rivers (to control floods)
Kua Fu -- Kua Fu chases the sun. (夸父追日)
Cangjie (倉頡): Cangjie creates the characters.
Hou Yi (后羿 hou4 yi4): A great archer hero who shot down suns. (See note in solar deity)
Chang E (嫦娥) Hou Yi's wife. Goddess of the Moon.
The Cowherd and Weaver Girl.
Han Ba (旱魃), Ancient goddess of drought.
Wenchang Wang (文昌王)
Gao Yao: God of justice and judgement.
Mythical creatures
Ba She (巴蛇 ba1she2) a snake reputed to swallow elephants
Birds:
Fenghuang (Chinese Phoenix)
Ji Guang (吉光 ji2guang1)
Jian (鶼 jian1) A mythical bird supposed to have only one eye and one wing: 鶼鶼 a pair of such birds dependent on each other, inseparable, hence, represent husband and wife.
Jingwei (精衛) a mythical bird which tries to fill up the ocean with twigs and pebbles.
Shang-Yang (a rainbird)
Nine-headed Bird Used to scare children.
Su Shuang (鷫鵊 su4shuang3) a mythical bird, also variously described as a water bird, like the crane.
Peng (鵬, a mythical bird of giant size and terrific flying power) Also known as Chinese roc.
Qing Niao (青鳥 qing1niao3) a mythical bird, the messenger of Xi Wangmu.
Zhu (a bad omen)
Chinese dragon
Yinglong, a powerful servant of Huang Di.
Dragon King
Fucanglong, the treasure dragon
Shenlong, the rain dragon
Dilong, the earth dragon
Tianlong, the celestial dragon
Li (hornless dragon), lesser dragon of the seas. Is hornless.
Jiaolong, a dragon of floods and the sea.
Qilin (in Japanese, Kirin), chimeric animal with several variations. Originally referred to the giraffe.
Long Ma (龍馬) Similar to the Qilin- the dragon-horse.
Kui (夔 kui2) a mythical one legged monster.
Kun (鯤 kun1) a mythical giant monstrous fish.
Hopping corpse (aka Jiang Shi)
Luduan can detect truth.
Yaoguai — demons.
Huli jing — fox spirits.
Nian, the beast
Ox heads & horse faces 牛頭馬面 messenger boy in Hell.
Pixiu (貔貅)
Rui Shi (瑞獅)
Tao Tie (饕餮 tao1tie4) a mythical gargoyle like figure, often found on ancient bronze vessels, representing greed. It is said to be the fifth son of dragon and has such an appetite that it even eats its head.
Xiao (魈 xiao1) A mythical mountain spirit or demon.
Xiezhi (獬豸) an unicorn beast
The Xing Tian (刑天 "punished one" or "he who was punished by heaven") is a headless giant. He was decapitated by the Yellow Emperor as punishment for challenging him. Because he has no head, his face is in his torso. He wanders around fields and roads and is often depicted carrying a shield and an axe and doing a fierce war dance.
Mythical places
Xuanpu (玄圃 xuan2pu3), a mythical fairyland on Kunlun Mountain (崑崙).
Yaochi (瑤池 yao2chi2), abode of immortals where Xi Wang Mu lives.
Fusang (扶桑 fu2sang1), a mythical island, often interpreted as Japan.
Queqiao (鵲橋 que4qiao2) the bridge formed by birds across the Milky Way.
Penglai (蓬萊 peng2lai2) the paradise, a fabled Fairy Isle on the China Sea.
Longmen (龍門 long2men2) the dragon gate where a carp can transform into a dragon.
Di Yu (地獄 di4yu4) the Chinese hell
Literary sources of Chinese mythology
Zhiguai (誌怪), a literary genre that deals with strange (mostly supernatural) events and stories
Strange Tales from a Chinese Studio, by Pu Songling, with many stories of fox demons
Imperial historical documents and confucian cannons such as Shiji, Lushi Chunqiu, Liji, Shangshu

In general, all varieties of Chinese are tonal and analytic. However, Chinese is also distinguished by a high level of internal diversity. Regional variation among different variants/dialects is comparable to the Romance language family: many variants of spoken Chinese are different enough to be mutually incomprehensible. There are between six and twelve main regional groups of Chinese (depending on classification scheme), of which the most populous by far is Mandarin (c. 800 million), followed by Wu (c. 90 million), and Cantonese (c. 80 million). The identification of the varieties of Chinese as "languages" or "dialects" is a controversial issue. If Chinese is classified as a single language rather than a group of related languages, it has the most number of speakers in the world. From a mutual intelligibility perspective, however, to do so would equate to classifying the languages of Southern Europe as a single language. Chinese is considered by some to be one language because all Chinese speakers use one standard formal written language and the Chinese generally identify as one people or ethnic group.
The standardized form of spoken Chinese is based on the Beijing dialect, a member of the Mandarin group; it is described in the article "Standard Mandarin." Standard Mandarin is the official language of the People's Republic of China and the Republic of China or Taiwan, as well as one of four official languages of Singapore (together with English, Malay, and Tamil). Chinese—de facto, Standard Mandarin—is one of the six official languages of the United Nations (alongside English, Arabic, French, Russian, and Spanish). Spoken in the form of Standard Cantonese, Chinese is one of the official languages of Hong Kong (together with English) and of Macau (together with Portuguese).
In addition to the national standard spoken language/dialect (Putonghua / Guoyu), every region and locality has its own native variants of spoken Chinese.
The map below depicts these subdivisions ("languages" or "dialect groups") within Chinese. The traditionally recognized seven main groups, in order of population size are:
Mandarin (c. 800 million), not to be confused with Putonghua / Guoyu, often also called "Mandarin", the official spoken language of China;
Wu 吳/吴 , which includes Shanghainese, (c. 90 million)
Cantonese 粵/粤, (c. 80 million)
Min 閩/闽, which includes Taiwanese, (c. 50 million)
Hakka 客家 or 客, (c. 35 million)
Xiang 湘, (c. 35 million)
Gan 贛/赣, (c. 20 million)
Chinese linguists have recently distinguished 3 more groups from the traditional seven:
Jin 晉/晋 from Mandarin
Hui 徽 from Wu
Ping 平話/平话 partly from Cantonese
There are also many smaller groups that are not yet classified, such as: Danzhou dialect, spoken in Danzhou, on Hainan Island; Xianghua (乡话), not to be confused with Xiang (湘), spoken in western Hunan; and Shaozhou Tuhua, spoken in northern Guangdong. The Dungan language, spoken in Central Asia, is very closely related to Mandarin. However, it is not generally considered "Chinese," because it is written in Cyrillic and spoken by people outside China who are not considered Chinese in any sense. See List of Chinese dialects for a comprehensive listing of individual dialects within these large, broad groupings.
In general, the above languages / dialect groups do not have sharp boundaries. As with many areas that were linguistically diverse for a long time, it is not always clear how the speeches of various parts of China should be classified. The Ethnologue lists a total of 14, but the number varies between seven and seventeen depending on the classification scheme being followed. In any case, some dialects belonging to the same group may nevertheless be mutually unintelligible, while other dialects split up among several groups may in fact share many similarities due to geographical proximity.
In general, mountainous South China displays more linguistic diversity than the flat North China. In parts of South China, a major city's dialect may be marginally intelligible to close neighbours. For instance, Wuzhou is about 120 miles upstream from Guangzhou, but its dialect is more like Standard Cantonese spoken in Guangzhou, than is that of Taishan, 60 miles southwest of Guangzhou and separated by several rivers from it (Ramsey, 1987).
Putonghua / Guoyu, bilingualism and diglossia
Putonghua / Guoyu, often called "Mandarin", is the official standard language used by the People's Republic of China (where it is called "Putonghua"), the Republic of China (where it is called "Guoyu"), and Singapore (where it is called "Huayu"). It is based on the Beijing dialect, which is the dialect of Mandarin as spoken in Beijing. The governments intend for speakers of all Chinese speech varieties to use it as a common language of communication. It is therefore used in government, in the media, and in instruction in schools.
The situation in China has some characteristics that might be described as bilingualism and diglossia: it is common for speakers of Chinese to be able to speak several varieties of the language, typically Standard Mandarin, the local dialect, and in some regions occasionally a regional lingua franca, such as Cantonese. Such polyglots frequently code switch between Standard Mandarin and the local dialect(s), depending on the situation. A person living in Taiwan, for example, may commonly mix pronunciations, phrases, and words from Standard Mandarin and Taiwanese, and this mixture is considered socially appropriate under many circumstances. Similarly, in Hong Kong, it is not unusual for people to speak Cantonese and English, and sometimes Mandarin.
Language or language family?
The diversity of Chinese variants is comparable to the Romance languages, and greater than the North Germanic languages. However, owing to China's sociopolitical and cultural situation, whether these variants should be known as "languages" or "dialects" is a subject of ongoing debate. Some people call Chinese a language and its subdivisions dialects, while others call Chinese a language family and its subdivisions languages. Just as the Roman empire was composed of different ethnic groups, there were once different Chinese and non-Chinese nations before they were united by conquest into the Chinese empire. The Chinese dialects today contain remnants of languages spoken in those former nations.
From a purely descriptive point of view, "languages" and "dialects" are simply arbitrary groups of similar idiolects, and the distinction is irrelevant to linguists who are only concerned with describing regional speeches scientifically. However, the language/dialect distinction has far-reaching implications in socio-political issues, such as the national identity of China, regional identities within China, and the very nature of the (Han) Chinese "nation" or "race." As a result, it has become a subject of contention.
On one hand, there is the tendency to regard dialects as equal variations of a single Chinese language. This is partly because all speakers of different varieties of Chinese use one formal standard written language, although this written language in modern times is itself based on one variety of spoken Chinese. On the other hand, some regions with strong senses of regional cohesiveness have become more aware of regional groupings of dialects.
The idea of a single language has major overtones in politics and self-identity, and explains the amount of emotion over this issue. The idea of Chinese as a language family may suggest that China consists of several different nations, challenge the notion of a single Han Chinese "race," and legitimize secessionist movements. Furthermore, for some, suggesting that Chinese is more correctly described as multiple languages implies that the notion of a single Chinese language and a single Chinese state or nationality is artificial.
However, the links between ethnicity, politics, and language can be complex. Many Wu, Min, Hakka, and Cantonese speakers consider their own varieties as separate spoken languages, but the Han Chinese race as one entity. They do not regard these two positions as contradictory, but consider the Han Chinese an entity of great internal diversity. Moreover, the government of the People's Republic of China officially states that China is a multinational state, and that the term "Chinese" refers to a broader concept Zhonghua Minzu that incorporates groups that do not natively speak Chinese, such as Tibetans, Uyghurs, and Mongols. (Groups that do speak Chinese are properly called Han Chinese, and are regarded as one component of a multiethnic whole.) Similarly, on Taiwan, some supporters of Chinese reunification promote the local language, while some supporters of Taiwan independence have little interest in the topic. Additionally, the Taiwanese identity incorporates Taiwanese aborigines, who are not considered Han Chinese because they speak Austronesian languages, predate Han Chinese settlement, and are culturally and genetically linked to other Austronesian-speaking peoples such as Polynesians.
Written Chinese
The relationship among the Chinese spoken and written languages is complex. It is compounded by the fact that spoken variations evolved for centuries, since at least the late Hàn Dynasty, while written Chinese changed much less.
Until the 20th century, most formal Chinese writing was done in Classical Chinese or Literary Chinese (文言 wényán), which was very different from any spoken variety of Chinese, much as Classical Latin differs from modern Romance languages. Since the May Fourth Movement of 1919, the formal standard for written Chinese was changed to Vernacular Chinese (白話/白话 báihuà), which, while not completely identical to the grammar and vocabulary of dialects of Mandarin, was based mostly on them. The term standard written Chinese now refers to Vernacular Chinese.
Chinese characters represent morphemes or part of a morpheme independent of phonetic change. For example, although the number "one" is yi in Mandarin, yat in Cantonese and tsit in Hokkien (form of Min), they derive from a common ancient Chinese word and can be written with an identical character ("一"). Nevertheless, the orthographies of Chinese dialect groups are not completely identical, and their vocabularies have diverged. In addition, while colloquial vocabularies are often different they also share vocabulary that is derived from the Classical written language . Colloquial non-standard written Chinese usually involves "dialectal characters" which are not used in other dialects or characters that are considered archaic in standard written Chinese.
Cantonese is unique among non-Mandarin regional languages in having a written colloquial standard, used in Hong Kong and by non-Standard Mandarin speaking Cantonese speakers overseas, with a large number of unofficial characters for words particular to this variety of Chinese. By contrast, the other regional languages do not have such widely-used alternative written standards. Written colloquial Cantonese has become quite popular in online chat rooms and instant messaging, although for formal written communications Cantonese speakers still normally use standard written Chinese.
Also, in Hunan, some women wrote their local language in Nü Shu, a syllabary derived from Chinese characters. The Dungan language, considered a dialect of Mandarin, is also nowadays written in Cyrillic, and was formerly written in the Arabic alphabet, although the Dungan people live outside China.
Chinese characters
The Chinese written language employs Chinese characters (漢字/汉字 pinyin: hànzì), which are logograms: each symbol represents a semanteme or morpheme (a meaningful unit of language), as well as one syllable; the written language can thus be termed a morphemo-syllabic script.
They are not just pictographs (pictures of their meanings), but are highly stylized and carry much abstract meaning. Only some characters are derived from pictographs. In 100 AD, the famed scholar Xǚ Shèn in the Hàn Dynasty classified characters into 6 categories, only 4% as pictographs, and 82% as phonetic complexes consisting of a semantic element that indicates meaning, and a phonetic element that arguably once indicated the pronunciation.
All modern characters are or are based on the standard script (楷书/楷書 kǎishū) (see styles, below). There are currently two standards for Chinese characters. One is the traditional system, still used in Hong Kong, Taiwan, and Macau. The other is the simplified system adopted during the 1950s Chinese Cultural Revolution in Mainland China. The simplified system requires fewer strokes to write certain components and has fewer synonymous characters. Singapore, which has a large Chinese community, is the first and only foreign country to recognize and officially adopt the simplified characters. It is also the system used by the Chinese community of Malaysia.
Various written styles are used in Chinese calligraphy, including seal script (篆书/篆書 zhuànshū), cursive script (草书/草書 cǎoshū), clerical script (隶书/隸書 lìshū) and standard script (楷书/楷書 kǎishū, aka regular script). Calligraphers can write in traditional and simplified characters, but they tend to use traditional characters for traditional art.
As with Latin script, a wide variety of fonts exist for printed Chinese characters, a great number of which are often based on the styles of single calligraphers or schools of calligraphy.
There is no concrete record of the origin of Chinese characters. Legend suggests that Cāng Jié, a bureaucrat of the legendary emperor Huángdì of China about 2600 BC, invented Chinese characters. A few symbols exist on pottery shards from the Neolithic period in China, but whether or not they constitute writing or are ancestral to the Chinese writing system is a topic of much controversy among scholars. Archaeological evidence, mainly the oracle bones found in the 19-20th centuries, at present only dates Chinese characters to the Shāng dynasty, specifically to the 14th to 11th centuries BC, although this fully mature script implies an earlier period of development.
The vast majority of oracle bone inscriptions were found in the ruins of Yīn of the late Shāng Dynasty, although a few Zhōu dynasty-related ones were also found. The forms of the characters in the inscriptions changed slightly over the 200 to 300 years, and scholars date the inscriptions of the Shāng to the ruler by the content, particularly from the name of the diviners who inscribed the shell or bone artifacts.
Contemporaneous with the late Shāng and the Western Zhōu periods are a number of bronze inscriptions. Over the last century, a great many ancient bronze artifacts have been unearthed in China which contain dedicational texts of the Zhōu aristocrats where the characters show similarities and innovations compared to the oracle bone inscriptions. In the period between the oracle bones and the bamboo books of the Warring States period, inscriptions on bronzes are the most important record of the written script. Note however that since this spans such a broad period of time, it is hardly meaningful to speak of bronzeware script or bronze script as a single entity.
History
Most linguists classify all of the variations of Chinese as part of the Sino-Tibetan language family and believe that there was an original language, called Proto-Sino-Tibetan, analogous to Proto-Indo-European, from which the Sinitic and Tibeto-Burman languages descended. The relations between Chinese and other Sino-Tibetan languages are an area of active research, as is the attempt to reconstruct Proto-Sino-Tibetan. The main difficulty in this effort is that, while there is very good documentation that allows us to reconstruct the ancient sounds of Chinese, there is no written documentation of the division between proto-Sino-Tibetan and Chinese. In addition, many of the languages that would allow us to reconstruct Proto-Sino-Tibetan are very poorly documented or understood.
Categorization of the development of Chinese is a subject of scholarly debate. One of the first systems was devised by the Swedish linguist Bernhard Karlgren in the early 1900s. The system was much revised, but always heavily relying on Karlgren's insights and methods.
Old Chinese sometimes known as "Archaic Chinese," was the language common during the early and middle Zhōu Dynasty (1122 BC - 256 BC), texts of which include inscriptions on bronze artifacts, the poetry of the Shījīng, the history of the Shūjīng, and portions of the Yìjīng (I Ching). The phonetic elements found in the majority of Chinese characters also provide hints to their Old Chinese pronunciations. The pronunciation of the borrowed Chinese characters in Japanese, Vietnamese and Korean also provide valuable insights. Old Chinese was not wholly uninflected. It possessed a rich sound system in which aspiration or rough breathing differentiated the consonants, but probably was still without tones. Work on reconstructing Old Chinese started with Qīng dynasty philologists.
Middle Chinese was the language used during the Suí, Táng, and Sòng dynasties (7th through 10th centuries AD). It can be divided into an early period, reflected by the 切韻 "Qièyùn" rhyme table (601 AD), and a late period in the 10th century, reflected by the 廣韻 "Guǎngyùn" rhyme table. Linguists are confident of having reconstructed how Middle Chinese sounded. The evidence for the pronunciation of Middle Chinese comes from several sources: modern dialect variations, rhyming dictionaries, foreign transliterations, "rhyming tables" constructed by ancient Chinese philologists to summarize the phonetic system, and Chinese phonetic translations of foreign words. However, all reconstructions are tentative; for example, scholars have shown that trying to reconstruct modern Cantonese from the rhymes of modern Cantopop would give a very inaccurate picture of the language.
The development of the spoken Chinese languages from early historical times to the present has been complex. Most northern Chinese people, in Sìchuān and in a broad arc from the northeast (Manchuria) to the southwest (Yúnnán), use various Mandarin dialects as their home language. The prevalence of Mandarin throughout northern China is largely due to north China's plains. By contrast, the mountains and rivers of southern China promoted linguistic diversity. The presence of Mandarin in Sìchuān is largely due to a plague in the 12th century. This plague, which may have been related to the Black Death, depopulated the area, leading to later settlement from north China.
Until the 20th century, most Chinese only spoke their native local variety of Chinese. However, despite the mix of officials and commoners speaking various Chinese dialects, Nanjing Mandarin became dominant at least during the officially Manchu-speaking Qīng Empire. Since the 17th century, the Empire had set up orthoepy academies to make pronunciation conform to the Qīng capital Běijīng's standard, but had little success. During the Qīng's last 50 years in the late 19th century, the Běijīng Mandarin finally replaced Nánjīng Mandarin in the imperial court. For the general population, although variations of Mandarin were already widely spoken in China then, a single standard of Mandarin did not exist. The non-Mandarin speakers in southern China also continued to use their various regionalects for every aspect of life. The new Běijīng Mandarin court standard was thus fairly limited.
This situation changed with the creation (in both the PRC and the ROC, but not in Hong Kong) of an education system based on Standard Mandarin as the language of instruction. As a result, Mandarin is now spoken by virtually all people in mainland China and on Táiwān. At the time of the widespread introduction of Standard Mandarin in mainland China and Táiwān, Hong Kong was a British colony and Standard Mandarin was never used. In Hong Kong, the language of education, formal speech, and daily life remains the local Cantonese, but Mandarin is becoming increasingly influential.
Influence on other languages
Throughout history Chinese culture and politics has had a great influence on unrelated languages such as Korean, Vietnamese, and Japanese. Korean and Japanese both have writing systems employing Chinese characters (Hanzi), which are called Hanja and Kanji, respectively.
The Vietnamese term for Chinese writing is Hán tự. It was the only available method for writing Vietnamese until the 14th century, used almost exclusively by Chinese-educated Vietnamese elites. From the 14th to the late 19th century, Vietnamese was written with Chữ nôm, a modified Chinese script incorporating sounds and syllables for native Vietnamese speakers. This is now completely replaced by a modified Latin script that incorporates a system of diacritical marks to indicate tones, as well as modified consonants. The Vietnamese language exhibits multiple elements similar to Cantonese in regard to the specific intonations and sharp consonant endings. There is also a slight influence from Mandarin, including the sharper vowels and "kh" sound missing from other Asiatic languages.
In South Korea, the Hangul alphabet is generally used, but Hanja is used as a sort of boldface. (In North Korea, Hanja has been discontinued.) Since the modernization of Japan in the late 19th century, there has been debate about abandoning the use of Chinese characters, but the practical benefits of a radically new script have so far not been considered sufficient.
In Guangxi the Zhuang also had used derived Chinese characters or Zhuang logograms to write songs, even though Zhuang is not a Chinese dialect. Since the 1950s, Zhuang is written in a modified Latin alphabet.
Languages within the influence of Chinese culture also have a very large number of loanwords from Chinese. 50% or more of Korean vocabulary is of Chinese origin and the influence on Japanese and Vietnamese has been considerable. 10% of Philippine language vocabularies are of Chinese origin. Chinese also shares a great many grammatical features with these and neighboring languages, notably the lack of gender and the use of classifiers. The Japanese, Korean, and Vietnamese languages seem to retain sounds of Classical Chinese that are otherwise only found in southern China.
Phonology
The phonological structure of each syllable consists of a nucleus consisting of a vowel (which can be a monophthong, diphthong, or even a triphthong in certain varieties) with an optional onset or coda consonant as well as a tone. There are some instances where a vowel is not used as a nucleus. An example of this is in Cantonese, where the nasal sonorant consonants /m/ and /ŋ/ can stand alone as their own syllable.
Across all the spoken varieties, most syllables tend to be open syllables, meaning they have no coda, but syllables that do have codas are restricted to /m/, /n/, /ŋ/, /p/, /t/, /k/, or /ʔ/. Some varieties allow most of these codas, whereas others, such as Mandarin, are limited to only two, namely /n/ and /ŋ/. Consonant clusters do not generally occur in either the onset or coda. The onset may be an affricate or a consonant followed by a semivowel, but these are not generally considered consonant clusters.
The number of sounds in the different spoken dialects varies, but in general there has been a tendency to a reduction in sounds from Middle Chinese. The Mandarin dialects in particular have experienced a dramatic decrease in sounds and so have far more multisyllabic words than most other spoken varieties. The total number of syllables in some varieties is therefore only about a thousand, including tonal variation.
All varieties of spoken Chinese use tones. A few dialects of north China may have as few as three tones, while some dialects in south China have up to 6 or 10 tones, depending on how one counts. One exception from this is Shanghainese which has reduced the set of tones to a two-toned pitch accent system much like modern Japanese.
A very common example used to illustrate the use of tones in Chinese are the four main tones of Standard Mandarin applied to the syllable "ma." The tones correspond to these five characters:
"mother" — high level
"hemp" — high rising
"horse" — low falling-rising
"scold" — high falling
question particle — neutral
Romanization
Romanization is the process of transcribing a language in the Latin alphabet. There are many systems of romanization for the Chinese languages; this is due to the complex history of interaction between China and the West, and to the Chinese languages' lack of phonetic transcription until modern times. Chinese is first known to have been written in Latin characters by Western Christian missionaries of the 16th century, but may have been written down by Western travelers or missionaries of earlier periods.
At present, the most common romanization system for Standard Mandarin is Hanyu Pinyin 漢語拼音/汉语拼音, also known simply as Pinyin. Pinyin is the official Mandarin romanization system for the People's Republic of China, and the official one used in Singapore (see also Chinese language romanisation in Singapore). Pinyin is also very commonly used when teaching Mandarin in schools and universities of North America and Europe.
Perhaps the second-most common system of romanization for Mandarin is Wade-Giles. This system was probably the most common system of romanization for Mandarin before Hanyu Pinyin was developed. Wade-Giles is often found in academic use in the U.S., and until recently was widely used in Taiwan (Taipei city now officially uses Hanyu Pinyin and the rest of the island officially uses Tōngyòng Pinyin 通用拼音/通用拼音).
Here are a few examples of Hanyu Pinyin and Wade-Giles, for comparison:
Mandarin Romanization Comparison Characters Wade-Giles Hanyu Pinyin Notes
中国/中國 Chung1-kuo² Zhōngguó "China"
北京 Pei³-ching1 Běijīng Capital of the People's Republic of China
台北 T'ai²-pei³ Táiběi Capital of the Republic of China
毛泽东/毛澤東 Mao² Tse²-tung1 Máo Zédōng Former Communist Chinese leader
蒋介石/蔣介石 Chiang³ Chieh4-shih² Jiǎng Jièshí Former Nationalist Chinese leader
孔子 K'ung³ Tsu³ Kǒng Zǐ "Confucius"
Regardless of system, tone transcription is often left out, either due to difficulties of typesetting or propriety for audience. Wade-Giles' extensive use of easily-forgotten apostrophes adds to the confusion. Thus, most Western readers will be much more familiar with Beijing than they will be with Běijīng, and with Taipei than with T'ai²-pei³.
Regardless of romanization, the words are pronounced the same. Learning a system of romanization requires occasional deviations from the learner's own language, so, for example, Hanyu Pinyin uses "q" for very different values than an English speaker would probably be used to; the sound represented is similar to the English "ch," but pronounced further forward (an aspirated alveolo-palatal fricative, /tɕʰ/). This is a cause of confusion but is unavoidable, as Mandarin (and any language transcribed) will have phonemes different from those of the learner's own. On the other hand, this can be beneficial, since learners can immediately be made aware of the fact that they will have to learn a new pronunciation. With languages that use similar orthography, the temptation to pronounce words just as in one's mother tongue can lead to great misunderstanding.
There are many other systems of romanization for Mandarin, as well as systems for Cantonese, Minnan, Hakka, and other Chinese languages.
Other transcriptions
Chinese languages have been phonetically transcribed into many other writing systems over the centuries. The phagspa script, for example, has been very helpful in reconstructing the pronunciation of pre-modern forms of Chinese.
Zhuyin 注音, (also known as bopomofo) is still widely used in Taiwan's elementary schools. A comparison table of Zhuyin to Pinyin exists in the Zhuyin article. Syllables based on Pinyin and Zhuyin can also be compared by looking at the following articles:
Pinyin table
Zhuyin table
There are also at least two systems of cyrillization for Chinese. The most widespread is the Palladius system.
Morphology
Chinese morphology is strictly bound to a set number of syllables with a fairly rigid construction which are the morphemes, the smallest building blocks, of the language. Some of these single-syllable morphemes can stand alone as individual words, but contrary to what is often claimed, Chinese is not a monosyllabic language. Most words in the modern Chinese spoken varieties are in fact multisyllabic, consisting of more than one morpheme, usually two, but there can be three or more.
The confusion arises in how one thinks about the language. In the Chinese writing system, each individual single-syllable morpheme corresponds to a single character, referred to as a zì (字). Most Chinese speakers think of words as being zì, but this view is not entirely accurate. Many words are multisyllabic, and are composed of more than one zì. This composition is what is known as a cí (词/詞), and more closely resembles the traditional Western definition of a word. However, the concept of cí was historically a technical linguistic term that until only the past century, the average Chinese speaker was not aware of. Even today, most Chinese speakers think of words as being zì. This can be illustrated in the following Mandarin Chinese sentence (romanized using pinyin):
Jīguāng, zhè liǎng ge zì shì shénme yìsi?
激光, 這兩個字是甚麼意思?
激光, 这两个字是什么意思?
The sentence literally translates to, "Jī 激 and guāng 光, these two zì 字, what do they mean?" However, the more natural English translation would probably be, "Laser, this word, what does it mean?" Even though jīguāng 激光 is a single word, speakers tend to think of its constituents as being separate (Ramsey, 1987).
Old Chinese and Middle Chinese had many more monosyllabic words due to greater variability in possible sounds. The modern Chinese varieties lost many of these sound distinctions, leading to homonyms in words that were once distinct. Multisyllabic words arose in order to compensate for this loss. Most natively derived multisyllabic words still feature these original monosyllabic morpheme roots. Many Chinese morphemes still have associated meaning, even though many of them no longer can stand alone as individual words. This situation is analogous to the use of the English prefix pre-. Even though pre- can never stand alone by itself as an individual word, it is commonly understood by English speakers to mean "before," such as in the words predawn, previous, and premonition.
Taking the previous example, jīguāng, jī and guāng literally mean "stimulated light," resulting in the meaning, "laser." However, jī is never found as a single word by itself, because there are too many other morphemes that are also pronounced in the same way. For instance, the morphemes that correspond to the meanings "chicken" 雞/鸡, "machine" 機/机, "basic" 基, "hit" 擊/击, "hunger" 饑/饥, and "sum" 積/积 are also pronounced jī in Mandarin. It is only in the context of other morphemes that an exact meaning of a zì can be known. In certain ways, the logographic writing system helps to reinforce meaning in zì that are homophonous, since even though several morphemes may be pronounced the same way, they are written using different characters. Continuing with the example, we have:
Pinyin Traditional Characters Simplified Characters Meaning
jīguāng 激光 激光 laser ("stimulated light")
jīqǐ 激起 激起 to arouse ("stimulated rise")
jīdàn 雞蛋 鸡蛋 chicken egg
gōngjī 公雞 公鸡 rooster ("male chicken")
fēijī 飛機 飞机 aeroplane ("flying machine")
jīqiāng 機槍 机枪 machine gun
For this reason, it is very common for Mandarin speakers to put characters in context as a natural part of conversation. For example, when telling each other their names (which are often rare, or at least non-colloquial, combinations of zì), Mandarin speakers often state which words their names are found in. As a specific example, a speakers might say 名字叫嘉英,嘉陵江的嘉,英國的英 Míngzi jiào Jiāyīng, Jiālíngjiāng de jiā, Yīngguó de yīng "My name is Jiāyīng, the Jia of Jialing River and the Ying in England."
The problem of homonyms also exists but is less severe in southern Chinese varieties like Cantonese and Taiwanese, which preserved more of the rimes of Middle Chinese. For instance, the previous examples of jī for "stimulated," "chicken," and "machine" have distinct pronunciations in Cantonese (romanized using jyutping): gik1, gai1, and gei1, respectively. For this reason, southern varieties tend to employ fewer multisyllabic words.
There are a few morphemes in Chinese, many of them loanwords, that consist of more than one syllable. These words cannot be further divided into single-syllable meaningful units, however in writing each syllable is still written as separate zì. One example is the word for "spider," zhīzhū, which is written as 蜘蛛. Even in this case, Chinese tend to try to make some kind of meaning out of the constituent syllables. For this reason, the two characters 蜘 and 蛛 each have an associated meaning of "spider" when seen alone as individual characters. When spoken though, they can never occur apart.
Loanwords
Most Chinese words are formed out of native Chinese morphemes, including words describing imported objects and ideas. However, direct phonetic borrowing of foreign words has gone on since ancient times. Words borrowed from along the Silk Road in ancient times include 葡萄 "grape," 石榴 "pomegranate" and 狮子/獅子 "lion." Some words were borrowed from Buddhist scriptures, including 佛 "Buddha" and 菩萨/菩薩 "bodhisattva." Other words came from nomadic peoples to the north, such as 哥哥 "older brother" and 胡同 "hutong." Words borrowed from the peoples along the Silk Road, such as 葡萄 "grape" (pútáo in Mandarin), generally have Iranian etymologies. Buddhist terminology is generally derived from Sanskrit or Pāli, the liturgical languages of North India. Words borrowed from the nomadic peoples of the northern regions generally have Altaic etymologies, but from exactly which Altaic source is not always entirely clear.
Foreign words continue to enter the Chinese language by transcription according to their pronunciations. This is done by employing Chinese characters with similar pronunciations; characters in this case are usually taken strictly for their phonetic values. For example, "Israel" becomes 以色列 (pinyin: yǐsèliè). The Chinese characters used here literally mean "using-colour-rank," or "ranking using colour," but the sense is automatically ignored because it is understood that the characters are used for their phonetic values only. Characters which are used nearly exclusively in the transcription of foreign words are present in Chinese; many of these characters date back to Middle Chinese when they were used to translate Sanskrit phonemes. For example, 斯 sī and 尔/爾 ěr, which are Classical Chinese words for "thus" and "you," are never used in their original senses (except in a limited number of idiomatic expressions) and more often used to transcribe the sounds /s/ and /l/ in foreign words. Nevertheless, this method tends to yield somewhat strange results, and is therefore overwhelmingly used to transcribe foreign names only. A rather small number of direct phonetic borrowings have survived as common words, including 沙發 shāfā "sofa," 马达/馬達 mǎdá "motor," 幽默 yōumò "humour," 逻辑/邏輯 luójí "logic," 时髦/時髦 shímáo "smart, fashionable," 麦克风/麥克風 màikèfēng "microphone," and 歇斯底里 xiēsīdǐlǐ "hysterics." The bulk of these words were originally coined in the Shanghainese dialect during the early 20th century and were later loaned into Mandarin, hence their pronunciations in Mandarin are quite off from the English. For example, 沙发/沙發 and 马达/馬達 in Shanghainese actually sound like English "sofa" and "motor."
Today, it is much more common to use existing Chinese morphemes to coin new words in order to represent imported concepts, such as technical expressions. Any Latin or Greek etymologies are dropped, making them more comprehensible for Chinese but introducing more difficulties in understanding foreign texts. For example, the word telephone was loaned phonetically as 德律风/德律風 (Shanghainese: télífon [təlɪfoŋ], Standard Mandarin: délǜfēng) during the 1920s and widely used in Shanghai, but later the Japanese 电话/電話 (diànhuà "electric speech"), built out of native Chinese morphemes, became prevalent. Other examples include 电视/電視 (diànshì "electric vision") for television, 电脑/電腦 (diànnǎo "electric brain") for computer; 手机/手機 (shǒujī "hand machine") for cellphone, and 蓝牙/藍牙 (lányá "blue tooth") for Bluetooth. Occasionally half-transliteration, half-translation compromises are accepted, such as 汉堡包/漢堡包 (hànbǎo bāo, "Hamburg bun") for hamburger. Sometimes translations are designed so that they sound like the original while incorporating Chinese morphemes, such as 拖拉机/拖拉機 (tuōlājī, "tractor," literally "dragging-pulling machine"). This is often done for commercial purposes, for example 奔腾/奔騰 (bēnténg "running leaping") for Pentium and 赛百味/賽百味 (Sàibǎiwèi "better-than hundred tastes") for Subway restaurants.
Another important source came from a related writing system, kanji, which are Chinese characters used in the Japanese language. The Japanese used kanji to translate many European words in the late 19th century and early 20th century. These words are called wasei-kango in Japanese (和製漢語 literally Japanese-made Chinese), and many of these Japanese words were then loaned into Chinese. Examples include diànhuà (電話, denwa, "telephone"), shèhuì (社会, shakai, "society"), kēxué (科學, kagaku, "science"), zhéxué (哲學, tetsugaku, "philosophy"), chōuxiàng (抽象, chūshō, "abstract"), zhǔyì (主義, shugi, "-ism" or "ideology") and làngmàn (浪漫, roman or rōman, French "roman"). Other terms were coined by the Japanese by giving new senses to existing Chinese terms or by referring to expressions used in classical Chinese literature, these include jīngjì (經濟, keizai) which in the original Chinese meant "the workings of the state" but in Japanese was narrowed to "economy," this narrowed definition was then reimported into Chinese. As a result, these terms are virtually indistinguishable from native Chinese words: indeed, there is dispute over some of these terms as to whether the Japanese or Chinese coined them first. As a result of this to-and-fro process, Chinese, Korean, Japanese, and Vietnamese continue to share many terms describing modern terminology, in parallel to a similar corpus of terms built from Greco-Latin terms shared among European languages.
Grammar
In general, all spoken varieties of Chinese are isolating languages, in that they depend on syntax (word order and sentence structure) rather than morphology (changes in the form of the word through inflection). Because they are isolating languages, they make heavy use of grammatical particles to indicate aspect and mood.
Chinese features Subject Verb Object word order, and like many other languages in East Asia, makes frequent use of the topic-comment construction to form sentences. Even though Chinese has no grammatical gender, it has an extensive system of measure words, another trait shared with neighbouring (but not related) languages like Japanese and Korean. See Chinese measure words for an extensive coverage of this subject.
Other notable grammatical features common to all the spoken varieties of Chinese include the use of serial verb construction, pronoun dropping (and the related subject dropping), and the use of aspect rather than tense.
Although the grammars of the spoken varieties share many traits, they do possess various differences. See Chinese grammar for the grammar of Standard Mandarin (the standardized Chinese spoken language), and the articles on other varieties of Chinese for their respective grammars.
Learning Chinese
Learning Mandarin Chinese is increasingly becoming popular in the Western world. While about ten years back in the West, it was hard to find anyone learning the world's most spoken language, now many schools are teaching Chinese.
Number of learners
In 1991 there were 2,000 people taking China's official Chinese Proficiency Test (comparable to English's Cambridge Certificate), while in 2005 117,660 candidates took it. China's Ministry of Education estimates the worldwide learners to be 30 million people counted in universities, community colleges, training courses and taking tuitions.
Methods of learning
The existence of Hanyu Pinyin and the fact that it has become the standard for foreign learners has made it vastly easier for non-Chinese to begin to learn the language.
The first step in many Chinese classes is to teach students how to use Pinyin (how to read and pronounce it).
Listening to a native speaker pronouncing Chinese will help a lot. Later, it will not take too much effort, since pronunciation is always regular.
Characters are generally the most difficult aspect facing new learners, taking most of their time.
In compensation, Chinese grammar is considerably easier than that of many other languages.